left
トラベルヘルプ *  トップページ> トラベルヘルプ
line
 
 
 
  今日、台湾で使われている中国語または台湾語は、あらゆることをスムーズに行うためのコミュニケーションの道具であり、多くの人が、各地で熱心に旅人を助けています。地図を手にしているだけで、足を止め、正しい方向を教えてくれたり、目的地まで連れて行ってくれたりする人がいます。台湾人は、情熱的で友好的なもてなしを非常に誇りにしており、人を助ける心には、わざとらしさが全くありません。  
 
 

3 年前でも、台湾の人々は英語が話せなかったわけではなく、あまり上手でないことを心配していました。ぺらぺらと流暢に話した後、英語が下手だと自分で言う人がよくいます。若者は、外国語の力を試そうと練習に励み、駅やその他の旅行業の従業員は、なんとかフレーズを口にしようと努力しています。公園では、お年寄りが集まって、英語で話す面白い現象も見られます。 1949 年に、国共内戦によって中国大陸から多くの軍人や民衆が台湾に移住してきましたが、当時、台湾とアメリカの間では、非常に緊密な協力関係が保たれていました。第二次大戦で日本が敗戦するまで、台湾は日本の植民地であったため、多くの人が、片言の日本語を話せます。
台北 、嘉義、台中、高雄な どの大都市では、英語でコミュニケーションできる人を探すことは、そう難しいことではありませんが、一旦市内や主な観光地を離れると、情況は変わってきます。だからといって、訪れることをあきらめることはありません。台湾での旅は、どこでも熱心に助けてくれる人々に出会え、あまりお奨めしな

 
  い「ヒッチハイク」も、よく見られる行為です。ヒッチハイクには、常に危険が伴いますが、ドライバーの多くが、道に迷った旅人を見つけると、停まって近くの駅まで乗せてくれます。でも、台湾の交通は安くて便利なので、やはりヒッチハイクでの旅はお奨めできません。
 
     
right
嘉義県観光遊覧ネット
shopping transport Taiwantourbus